陸凱 贈(zèng)范曄詩(shī)
《贈(zèng)范曄詩(shī)》是北魏詩(shī)人陸凱的一首五言絕句。現(xiàn)在請(qǐng)欣賞小編帶來的陸凱的《贈(zèng)范曄詩(shī)》。
陸凱 《贈(zèng)范曄詩(shī)》原文
折花逢驛使,寄與隴頭人。
江南無所有,聊贈(zèng)一枝春。
陸凱 《贈(zèng)范曄詩(shī)》譯文
遇見北去的驛使就去折梅花,托他帶給遠(yuǎn)在隴山的友人。
江南別沒有更好的禮品相送,姑且把一枝梅花送去報(bào)春。
詩(shī)人介紹
陸凱出身名門,祖父陸俟官拜征西大,父兄也都為朝廷命官。他15歲時(shí)就官拜給事黃門侍郎,為皇帝親近侍從。陸凱忠厚又剛正不阿,身居要職數(shù)十年。后來,又出任正平太守七年,被稱為良吏。
陸凱與南朝著名史學(xué)家、文學(xué)家、《后漢書》作者范曄友好,常以書信來往。當(dāng)時(shí)南朝北朝處于敵對(duì)狀態(tài),但是陸凱與范曄暗地里不斷通信,互相訴說對(duì)時(shí)世的看法和感憤。陸凱于北魏景明二年(501年),把一支梅花裝在信袋里,暗暗捎給江南好友范曄。范曄拆開信一看,里面赫然放著一支梅花,并有詩(shī)一首:
折梅逢驛使,寄與隴頭人。
江南無所有,聊贈(zèng)一枝春。
范曄被陸凱這種一身清白、忠心愛國(guó)、盼望祖國(guó)早日統(tǒng)一的精神所感動(dòng),潸然淚下。這件事傳出以后,被南北兩方文人稱贊不已。后人以“一枝春”作為梅花的代稱,也常用作詠梅和別后相思的典故,并成為詞牌名。
陸凱的哥哥陸琇官拜司部典書,后來因?yàn)橄剃柾踉录艿街赀B,冤死在獄中。陸凱悲憤至極,不畏強(qiáng)暴勢(shì)力,到處為哥哥申訴鳴冤。正始元年(504年),朝廷給陸琇昭雪、追復(fù)爵位。陸凱宿愿得償,十分高興,擺置酒席款待四方好友,席間表訴自己心愿已遂,不再有所牽掛。不久,陸凱病故,謚號(hào)慧。
陸凱 《贈(zèng)范曄詩(shī)》賞析
前兩句寫到了詩(shī)人與友人遠(yuǎn)離千里,難以聚首,只能憑驛使來往互遞問候。“逢驛使”的“逢”字說明不期然而遇見了驛使,由驛使而聯(lián)想到友人,于是寄梅問候,體現(xiàn)了對(duì)朋友的殷殷掛念,使全詩(shī)充滿著天機(jī)自然之趣。
后兩句則在淡淡致意中透出深深祝福。江南不僅不是一無所有,有的正是詩(shī)人的誠(chéng)摯情懷,而這一切,全凝聚在小小的一枝梅花上。由此可見,詩(shī)人的情趣是多么高雅, 想象是多么豐富。 “一枝春”,是借代的手法,以一代全,象征春天的來臨,也隱含著對(duì)相聚時(shí)刻的期待。聯(lián)想友人睹物思人,一定能明了詩(shī)人的慧心。
藝術(shù)特色方面,詩(shī)中“一枝春”描寫到眼前仿佛出現(xiàn)了春光明媚,春到江南,梅綻枝頭的美好圖景。梅花是江南報(bào)春之花,折梅寄友,禮輕情義重,它帶給遠(yuǎn)方朋友的是江南春天的濃濃氣息,是迎春吐艷的美好祝愿,也是詩(shī)人與遠(yuǎn)方摯友同享春意的最好表達(dá)。
這首詩(shī)構(gòu)思精巧,清晰自然,富有情趣。用字雖然簡(jiǎn)單,細(xì)細(xì)品之,春的生機(jī)及情意如現(xiàn)眼前。它的藝術(shù)美在于樸素、自然而又借物寄喻,在特定的季節(jié),特定的環(huán)境,把懷友的感情,通過一種為世公認(rèn)具有高潔情操的梅花表達(dá)出來,把抽象的感情與形象的梅花結(jié)為一體了。