古詩(shī)十九首之庭中有奇樹(shù)
時(shí)間:
寧?kù)o2
古詩(shī)十九首
一對(duì)參商永隔的姐妹,數(shù)段愛(ài)怨糾纏的情感。 人世間最深的寂寞——山有木兮木有枝,心悅君兮君不知。 是慧劍斷癡,還是紅塵隨波?暮雪,若華,翩翩浮沉人世間,夕嵐,若云,碧落黃泉無(wú)處尋。 一聲歡笑,一聲嘆息,留在一曲清歌里……
庭中有奇樹(shù)
朝代:兩漢
作者:佚名
庭中有奇樹(shù),綠葉發(fā)華滋。
攀條折其榮,將以遺所思。
馨香盈懷袖,路遠(yuǎn)莫致之。
此物何足貴,但感別經(jīng)時(shí)。
譯文
庭院裏一株珍稀的樹(shù),滿樹(shù)綠葉的襯托下開(kāi)了茂密的花朵,顯得格外生氣勃勃,春意盎然。我攀著枝條,折下了最好看的一串樹(shù)花,要把它贈(zèng)送給日夜思念的親人。花的香氣染滿了我的衣襟和衣袖,天遙地遠(yuǎn),花不可能送到親人的手中。只是癡癡地手執(zhí)著花兒,久久地站在樹(shù)下,聽(tīng)任香氣充滿懷袖而無(wú)可奈何。 這花有什么珍貴呢,只是因?yàn)閯e離太久,想借著花兒表達(dá)懷念之情罷了。
注釋
1、奇樹(shù):猶“嘉木”,美好的樹(shù)木。
2、滋:當(dāng)“繁”解釋。“發(fā)華滋”,花開(kāi)得正繁盛。
3、榮:猶“花”。
4、致:送達(dá)。
5、貢:獻(xiàn)。一作“貴”。
