古體詩詞注釋標(biāo)注
天街小雨潤如酥(sū),草色遙看近卻無。
天街:京城街道。潤如酥:細(xì)膩如酥。酥,動物的油,這里形容春雨的細(xì)膩。
最是一年春好處,絕勝煙柳滿皇都。
最是:正是。處:時。絕勝:遠(yuǎn)遠(yuǎn)勝過。皇都:帝都,這里指長安。
莫道官忙身老大,即無年少逐春心。
官忙身老大:韓愈寫此詩時任吏部侍郎,公務(wù)繁忙,故云“官忙”;韓愈時年56歲,故云“身老大”。身老大,年紀(jì)大。即:就。
憑君先到江頭看,柳色如今深未深。
憑:這里作“請”講。江:曲江,位于唐代京城東南角,為游覽勝地,遺址在今陜西西安東南部。
2山石
山石犖(luò)確行徑微,黃昏到寺蝙蝠飛。
山石:這是取詩的首句開頭三字為 題,乃舊詩標(biāo)題的常見用法,它與詩的內(nèi)容無關(guān)。犖確:指山石險峻不平的樣子。行徑:行下次的路徑。微:狹窄。蝙蝠:哺 乳動物,夜間在空中飛翔,捕食蚊、蛾等。這是寫山寺黃昏的景象并點明到寺的時間。
升堂坐階新雨足,芭蕉葉大梔(zhī)子肥。
升堂:進(jìn)入寺中廳堂。階:廳堂前的臺階。新雨:剛下過的雨。梔子:常綠灌水,夏季開白花,香氣濃郁。這兩句說,進(jìn)入廳堂后坐在臺階上,這剛下過的一場雨水該有多么充足;那吸飽了雨水的芭蕉葉子更加碩大,而挺立枝頭 的梔子花苞也顯得特別肥壯。
僧言古壁佛畫好,以火來照所見稀。
佛畫:畫的佛畫像。稀:依稀,模糊,看不清楚。一作“稀少”解。所見 稀:即少見的好畫。
鋪床拂席置羹(gēng)飯,疏糲(lì)亦足飽我饑。
置:供。羹:菜湯。這里是泛指菜 蔬。疏糲:糙米飯。這里是指簡單的飯食。飽我饑:給我充饑。
夜深靜臥百蟲絕,清月出嶺光入扉(fēi)。
百蟲絕:一切蟲鳴聲都沒有了。清月:清朗的月光。出嶺:指清 月從山嶺那邊升上來。扉:門。光入扉:指月光穿過門戶,照時室內(nèi)。
天明獨去無道路,出入高下窮煙霏(fēi)。
無道路:指因晨霧迷茫,不辨道路,隨意 步行的意思。出入高下:指進(jìn)進(jìn)出出于高高低低的山谷徑路意思。霏:氛霧。窮煙霏:空盡云霧,即走遍了云遮霧繞的山徑。
山紅澗(jiàn)碧紛爛漫,時見松櫪(lì)皆十圍。
山紅澗:即山花紅 艷、澗水清碧。紛:繁盛。爛漫:光彩四射的樣子。櫪:同“櫟”,落葉喬木。十圍:形容樹干非常粗大。兩手合抱一周稱一圍。
當(dāng)流赤足踏澗石,水聲激激風(fēng)吹衣。
當(dāng)流:對著流水。赤足踏澗石:是說對著流水就打起赤腳,踏著澗中石頭淌水而過。
人生如此自可樂,豈必局束為人鞿(jī)?(鞿 一作:靰)
人生如此;指上面所說的山中賞心樂事。局束:拘束,不自由的意思。靰:馬的韁繩。這里作動詞用,即牢籠、控制的意思。
嗟(jiē)哉吾黨二三子,安得至老不更歸。
吾黨二三子:指和自己志趣相合的幾個朋友。安得:怎能。不更歸:不再回去了,表示對官場的厭棄。
古體詩詞注釋標(biāo)注【篇2】
1早春呈水部張十八員外
天街小雨潤如酥(sū),草色遙看近卻無。
天街:京城街道。潤如酥:細(xì)膩如酥。酥,動物的油,這里形容春雨的細(xì)膩。
最是一年春好處,絕勝煙柳滿皇都。
最是:正是。處:時。絕勝:遠(yuǎn)遠(yuǎn)勝過。皇都:帝都,這里指長安。
2馬說
世有伯樂,然后有千里馬。千里馬常有,而伯樂不常有。故雖有名馬,祗(zhǐ)辱于奴隸人之手,駢(pián)死于槽(cáo)櫪(lì)之間,不以千里稱也。(祗 同:衹)
伯樂:孫陽。春秋時人,擅長相(xiàng)馬(現(xiàn)指能夠發(fā)現(xiàn)人才的人)。千里馬:原指善跑的駿馬,可以日行千里。現(xiàn)在常用來比喻人才;特指有才華的人。而:表轉(zhuǎn)折。可是,但是。故雖有名馬:所以即使有名貴的馬。故:因此 。雖:即使。名:名貴的。祇辱于奴隸人之手:也只能在馬夫的手里受到屈辱(或埋沒)。祗:同“衹”,只,僅。奴隸人:古代也指仆役,這里指喂馬的人。辱:這里指受屈辱而埋沒才能。駢死于槽櫪之間:(和普通的馬)一同死在馬廄里。駢,兩馬并駕。駢死:并列而死。于:在。槽櫪:喂牲口用的食器,引申為馬廄。不以千里稱也:不因日行千里而著名。指馬的千里之能被埋沒。以:用。 稱:出名。
馬之千里者,一食或盡粟(sù)一石(dàn)。食(sì)馬者不知其能千里而食也。是馬也,雖有千里之能,食不飽,力不足,才美不外見(xiàn),且欲與常馬等不可得,安求其能千里也?(食馬者 通:飼馬者)
馬之千里者:之,定語后置的標(biāo)志。一食:吃一頓。食,吃。或:有時。盡,全,這里作動詞用,是“吃盡”的意思。粟:本指小米,也泛指糧食。石,容量單位,十斗為一石,一石約等于一百二十斤。三十斤為鈞,四鈞為石。食馬者:食,通“飼”,喂。其:指千里馬,代詞。是:這樣,指示代詞。雖:雖然(與前面的雖不一樣,這里指雖然)能:本領(lǐng)。足:足夠。才 :才能。美:美好的素質(zhì)。外見:表現(xiàn)在外面。 見:通“現(xiàn)”,表現(xiàn);顯現(xiàn)。且:猶,尚且。欲:想要。等:等同,一樣。不可得:不能夠得到。得:能,表示客觀條件允許。安:怎么,哪里,疑問代詞。求:要求。
策之不以其道,食(sì)之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執(zhí)策而臨之,曰:“天下無馬!”嗚呼!其真無馬邪?其真不知馬也!
策之:驅(qū)使它。策:馬鞭,引申為鞭打,這里指鞭策,駕馭。之:代詞,指千里馬。以其道:按照(驅(qū)使千里馬的)正確的方法。以:按照。道:正確的方法。食之:食,通“飼”,喂。盡其材:竭盡它的才能。這里指喂飽馬,使它日行千里的能力充分發(fā)揮出來。 材:通“才”,才能。盡:竭盡,發(fā)揮出。鳴:馬嘶。通其意:通曉它的意思。執(zhí):拿。策:馬鞭。臨:面對。嗚呼:表示驚嘆,相當(dāng)于“唉”。其:難道,表反問語氣。其:大概,表推測語氣。邪:通“耶”,表示疑問的語氣詞,意為“嗎”。知:懂得,了解,認(rèn)識。
古體詩詞注釋標(biāo)注【篇3】
1詠柳 / 柳枝詞
賀知章〔唐代〕
碧玉妝成一樹高,萬條垂下綠絲絳(tāo)。
碧玉:碧綠色的玉。這里用以比喻春天嫩綠的柳葉。妝:裝飾,打扮。一樹:滿樹。一:滿,全。在中國古典詩詞和文章中,數(shù)量詞在使用中并不一定表示確切的數(shù)量。下一句的“萬”,就是表示很多的意思。絳:用絲編成的繩帶。這里指像絲帶一樣的柳條。
不知細(xì)葉誰裁出,二月春風(fēng)似剪刀。
裁:裁剪。似:如同,好像。
2回鄉(xiāng)偶書
賀知章〔唐代〕
少小離家老大回,鄉(xiāng)音無改鬢(bìn)毛衰(shuāi,舊時讀cuī)。
少小離家:賀知章三十七歲中進(jìn)士,在此以前就離開家鄉(xiāng)。老大:年紀(jì)大了。賀知章回鄉(xiāng)時已年逾八十。鄉(xiāng)音:家鄉(xiāng)的口音。無改:沒什么變化。一作“難改”。鬢毛:額角邊靠近耳朵的頭發(fā)。一作“面毛”。衰:減少,疏落。鬢毛衰:指鬢毛減少,疏落。
兒童相見不相識,笑問客從何處來。
相見:即看見我;相:帶有指代性的副詞。不相識:即不認(rèn)識我。笑問:一本作“卻問”,一本作“借問”。
3回鄉(xiāng)偶書二首
賀知章〔唐代〕
少小離家老大回,鄉(xiāng)音無改鬢(bìn)毛衰(shuāi)。(無改 一作:未改/難改)
少小離家:賀知章三十七歲中進(jìn)士,在此以前就離開家鄉(xiāng)。老大:年紀(jì)大了。賀知章回鄉(xiāng)時已年逾八十。鄉(xiāng)音:家鄉(xiāng)的口音。無改:沒什么變化。一作“難改”。鬢毛:額角邊靠近耳朵的頭發(fā)。一作“面毛”。衰:減少,疏落。鬢毛衰:指鬢毛減少,疏落。
兒童相見不相識,笑問客從何處來。
相見:即看見我;相:帶有指代性的副詞。不相識:即不認(rèn)識我。笑問:一本作“卻問”,一本作“借問”。
離別家鄉(xiāng)歲月多,近來人事半消磨。
消磨:逐漸消失、消除。
惟有門前鏡湖水,春風(fēng)不改舊時波。
鏡湖:在浙江紹興會稽山的北麓,方圓三百余里。賀知章的故鄉(xiāng)就在鏡湖邊上。
古體詩詞注釋標(biāo)注【篇4】
1春雪
新年都未有芳華,二月初驚見草芽。
新年:指農(nóng)歷正月初一。芳華:泛指芬芳的花朵。初:剛剛。驚:新奇,驚訝。
白雪卻嫌(xián)春色晚,故穿庭樹作飛花。
嫌:嫌怨;怨恨。故:故意。
2左遷至藍(lán)關(guān)示侄孫湘
一封朝(zhāo)奏九重(chóng)天,夕貶潮州路八千。
一封:指一封奏章,即《論佛骨表》。朝奏:早晨送呈奏章。九重天:古稱天有九層,第九層最高,此指朝廷、皇帝。路八千:泛指路途遙遠(yuǎn)。八千,不是確數(shù)。
欲為圣明除弊(bì)事,肯將衰朽(xiǔ)惜殘年!
弊事:政治上的弊端,指迎佛骨事。肯:豈肯。衰朽:衰弱多病。惜殘年:顧惜晚年的生命。圣明,指皇帝。
云橫秦嶺家何在?雪擁藍(lán)關(guān)馬不前。
秦嶺:在藍(lán)田縣內(nèi)東南。擁:阻塞。藍(lán)關(guān):藍(lán)田關(guān),今在陜西省藍(lán)田縣東南。
知汝(rǔ)遠(yuǎn)來應(yīng)有意,好收吾骨瘴(zhàng)江邊。
汝:你,指韓湘。應(yīng)有意:應(yīng)知道我此去兇多吉少。瘴江:指嶺南瘴氣彌漫的江流。瘴江邊:指貶所潮州。潮陽:今廣東潮州潮安區(qū)。
3晚春
草樹知春不久歸,百般紅紫斗芳菲。(草樹 一作:草木)
不久歸:將結(jié)束。
楊花榆(yú)莢(jiá)無才思,惟解(jiě)漫天作雪飛。
楊花:指柳絮。榆莢:亦稱榆錢。榆未生葉時,先在枝間生莢,莢小,形如錢,莢花呈白色,隨風(fēng)飄落。才思:才華和能力。解:知道。
古體詩詞注釋標(biāo)注【篇5】
1回鄉(xiāng)偶書·其二
賀知章〔唐代〕
離別家鄉(xiāng)歲月多,近來人事半消磨(mó)。
消磨:逐漸消失、消除。
惟有門前鏡(jìng)湖水,春風(fēng)不改舊時波。
鏡湖:湖泊名,在今浙江紹興會稽山的北麓,方圓三百余里。賀知章的故鄉(xiāng)就在鏡湖邊上。
2采蓮曲
賀知章〔唐代〕
稽(jī)山罷霧郁嵯(cuó)峨,鏡水無風(fēng)也自波。
稽山:會稽山的省稱。嵯峨:山高峻貌。
莫言春度芳菲盡,別有中流采芰(jì)荷。
芳菲:芳香的花草。中流:水流的中央。芰荷:菱葉與荷葉。
3題袁氏別業(yè) / 偶游主人園
賀知章〔唐代〕
主人不相識,偶坐為林泉。
莫謾(mán)愁沽酒,囊(náng)中自有錢。
謾:空。沽:買。