小说区 图片区色 综合区 I 色哟哟免费视频播放网站 I 色图av I 亚洲人成无码www久久久 I 久操网在线视频 I 国产美女亚洲精品久久久99 I 亚洲伊人中文 I 少妇mm被擦出白浆液视频 I 香蕉久久精品视频 I 一线二线三线天堂 I 久久99久久99精品免视看婷婷 I 爽爽视频在线 I 91午夜理伦私人影院 I 伦午夜理 I 亚洲午夜久久久久妓女影院 I 日韩一区二区三区久久 I 欧美美女黄色网 I 一级不卡免费视频 I 五月婷婷激情四射网 I av网站免费观看 I 操碰在线观看 I 国产七七 I 永久不封国产毛片av网煮站 I 中文字幕乱码亚洲无线码按摩 I 成人在线播放av I 在线色网站 I 日韩欧美网站 I 91久久久久久亚洲精品蜜桃 I 国产成人福利视频 I 91caoporn视频 I 久久96热在精品国产高清 I 伊人春色中文字幕 I 动漫美女被吸乳奶动漫视频 I aⅴ最近中文在线 I 18做爰免费视频网站

我愛(ài)古詩(shī)詞 > 詩(shī)歌大全 > 贊美詩(shī)歌 >

陶淵明寫菊花的詩(shī)加譯文

時(shí)間: 小龍 贊美詩(shī)歌

[魏晉] 陶淵明

棲棲失群鳥(niǎo),日暮猶獨(dú)飛。

徘徊無(wú)定止,夜夜聲轉(zhuǎn)悲。

厲響思清遠(yuǎn),去來(lái)何依依。

因值孤生松,斂翮遙來(lái)歸。

勁風(fēng)無(wú)榮木,此蔭獨(dú)不衰。

托身已得所,千載不相違。

其四(1)

棲棲失群鳥(niǎo),日暮猶獨(dú)飛(2)。

徘徊無(wú)定止,夜夜聲轉(zhuǎn)悲(3)。

厲響思清遠(yuǎn),去來(lái)何依依(4)。

因值孤生松,斂翩遙來(lái)歸(5)。

勁風(fēng)無(wú)榮木,此蔭獨(dú)不衰(6)。

托身已得所,千載不相違(7)。

〔注釋〕

(1)這首詩(shī)通篇比喻,以失群之孤鳥(niǎo)自喻,前六句寫迷途徘徊,后六句寫歸來(lái)托身;又以“孤生

松”喻歸隱之所,表現(xiàn)出詩(shī)人堅(jiān)定的歸隱之志和高潔的人格情操。

(2)棲棲(xī西):心神不安的樣子。

(3)定止:固定的棲息處。止:居留。

(4)此二句焦本、逯本作“厲響思清晨,遠(yuǎn)去何所依”,今從李本、曾本、蘇寫本、和陶本改。

厲響:謂鳴聲激越。依依:依戀不舍的樣子。

(5)值:遇。斂翩:收起翅膀,即停飛。

(6)勁風(fēng):指強(qiáng)勁的寒風(fēng)。

(7)已:既。違:違棄,分離。

[譯文]

棲遑焦慮失群鳥(niǎo),

日暮依然獨(dú)自飛。

徘徊猶豫無(wú)定巢,

夜夜哀鳴聲漸悲。

長(zhǎng)鳴思慕清遠(yuǎn)境,

飛去飛來(lái)情戀依。

因遇孤獨(dú)一青松,

收起翅膀來(lái)依歸。

寒風(fēng)強(qiáng)勁樹(shù)木調(diào),

繁茂青松獨(dú)不衰。

既然得此寄身處,

永遠(yuǎn)相依不違棄。

陶淵明寫菊花的詩(shī)加譯文精選篇2

[魏晉] 陶淵明

秋菊有佳色,裛露掇其英。

汎此忘憂物,遠(yuǎn)我遺世情。

一觴雖獨(dú)進(jìn),杯盡壺自傾。

日入群動(dòng)息,歸鳥(niǎo)趨林鳴。

嘯傲東軒下,聊復(fù)得此生。

其七(1)

秋菊有佳色,裛露掇其英(2)。

泛此忘憂物,遠(yuǎn)我遺世情(3)。

一觴雖獨(dú)進(jìn),杯盡壺自傾(4)。

日入群動(dòng)息,歸鳥(niǎo)趨林鳴(5)。

嘯傲東軒下,聊復(fù)得此生(6)。

〔注釋〕

(1)這首詩(shī)主要寫賞菊與飲酒,詩(shī)人完全沉醉其中,忘卻了塵世,擺脫了憂

愁,逍遙閑適,自得其樂(lè)。

(2)裛(yì意):通“浥”,沾濕。掇(duo 多):采摘。英:花。

(3)泛:浮。意即以菊花泡酒中。此:指菊花。忘憂物:指酒。《文選》卷

三十李善注“泛此忘憂物”說(shuō):“《毛詩(shī)》曰:‘微我無(wú)酒,以邀以游。’毛萇

曰:‘非我無(wú)酒,可以忘憂也。’潘岳《秋菊賦》曰:‘泛流英于清醴,似浮萍

之隨波。’”遠(yuǎn):這里作動(dòng)詞,使遠(yuǎn)。遺世情:遺棄世俗的情懷,即隱居。

(4) 壺自傾:謂由酒壺中再往杯中注酒。

(5) 群動(dòng):各類活動(dòng)的生物。息:歇息,止息。趨:歸向。

(6) 嘯傲:謂言動(dòng)自在,無(wú)拘無(wú)束。軒:窗。得此生:指得到人生之真意,

即悠閑適意的生活。

〔譯文〕

秋菊花盛正鮮艷,

含露潤(rùn)澤采花英。

菊泡酒中味更美,

避俗之情更深濃。

一揮而盡杯中酒,

再執(zhí)酒壺注杯中。

日落眾生皆息止,

歸鳥(niǎo)向林歡快鳴。

縱情歡歌東窗下,

姑且逍遙度此生。

陶淵明寫菊花的詩(shī)加譯文精選篇3

[魏晉] 陶淵明

和澤周三春,清涼素秋節(jié)。

露凝無(wú)游氛,天高肅景澈。

陵岑聳逸峰,遙瞻皆奇絕。

芳菊開(kāi)林耀,青松冠巖列。

懷此貞秀姿,卓為霜下傑。

銜觴念幽人,千載撫爾訣。

檢素不獲展,厭厭竟良月。

[注釋]

(1)這一首詩(shī)作于秋季。詩(shī)中通過(guò)對(duì)秋景的描繪和對(duì)古代幽人的企慕,既表現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)山林隱逸生活的熱愛(ài),也襯托出詩(shī)人芳潔貞秀的品格與節(jié)操。

(2)和澤:雨水和順。周:遍。三春:春季三個(gè)月。

素秋:秋季。素:白。古人以五色配五方,西尚白;秋行于西,故曰素秋。(見(jiàn)《禮記?月令》)

(3)露凝:露水凝結(jié)為霜。游氛:飄游的云氣。肅景:秋景。《漢書(shū)?禮樂(lè)志》:“秋氣肅殺。”

澈:清澈,明凈。

(4)陵:大土山。岑(cén):小而高的山。 逸峰:姿態(tài)超邁的奇峰。遙瞻:遠(yuǎn)望。

(5)開(kāi):開(kāi)放。耀:耀眼;增輝。冠巖列:在山巖的高處排列成行。

(6)貞秀姿:堅(jiān)貞秀美的姿態(tài)。卓:直立。此處有獨(dú)立不群意。霜下杰:謂松菊?qǐng)?jiān)貞,不畏霜寒。

(7)銜觴:指飲酒。幽人:指古代的隱士。撫爾訣:堅(jiān)守你們的節(jié)操。撫:保持。爾:你們。訣:法則,原則,引伸為節(jié)操。

(8)檢素:檢點(diǎn)素志;回顧本心。展:施展。厭厭:精神不振的樣子。竟:終。良月:指十月。

《左傳?莊公十六年):“使以十月入,曰:‘良月也,就盈數(shù)焉。’”

[譯文]

雨水調(diào)順整春季,秋來(lái)清涼風(fēng)蕭瑟。

露珠凝聚無(wú)云氣,天高肅爽景清澈。

秀逸山峰高聳立,遠(yuǎn)眺益覺(jué)皆奇絕。

芳菊開(kāi)處林增輝,巖上青松排成列。

松菊?qǐng)?jiān)貞秀美姿,霜中挺立真豪杰。

含杯思念賢隱士,千百年來(lái)守高節(jié)。

顧我素志未施展,悶悶空負(fù)秋十月。

52371